يصطاد في الماء العكر بالإنجليزي

يصطاد في الماء العكر بالإنجليزي

fish in troubled waters

الاستخدام العربي:

يشير إلى فعل شخص يستغل الخلافات بين الناس لمصالحه الشخصية

بدائل عربية:
  • يًستغل الخلاف
  • يستفيد من اضطراب الأمور
  • يفسد الود
نشأة التركيب:

fish in troubled waters (Phrase)
الاستخدام الإنجليزي (English use):

refers to a person's action who exploits the fightings between people for his/her personal interests

الكتابة الصوتية (Transcription):

/ˈ tu fɪʃ ɪnˈtrʌbəl wɒtərz/

بدائل إنجليزية للتركيب (English alternatives):
  1. take advantage of a situation
  2. exploit the situation
  3. fish in the muddy water
  4. fish in murky water
الضمائر (Pronouns):

I fish in troubled waters

He fishes in troubled waters

She fishes in troubled waters

We fish in troubled waters

They fish in troubled waters

:(Corpus Examples) أمثلة
  • The mum said to her daughter: "Do not say a word, they fish in troubled waters."

    قالت الأم لابنتها: "لا تقولي شيئاً إنهم يصطادوا في المياه العكرة."

  • Jihad says: "Whoever fishes in murky water is a person who uses crooked roads."

    يقول جهاد: "من يصطاد في الماء العكر إنسان يستخدم طرقاً ملتوية."

  • My boss told me once: " You should be careful of those employees who fish in troubled waters."

    قال لي مديري ذات مرة: "يجب أن تكون حذراً من هؤلاء الموظفين الذين يصطادون في المياه العكرة."

  • In our neighborhood, there was a woman called Rawan who fished in troubled waters among the neighbors.

    كانت هناك امرأة تدعى روان في حيّنا، واعتادت أن تصطاد في المياه العكرة بين الجيران.

  • I hate those who try to spread chaos, especially those who fish in troubled waters.

    أكره أولئك الذين يحاولون نشر الفوضى خاصةً أولئك الذين يصطادون في المياه العكرة.

:Related phrases/ أقوال ذات صلة

شارك المعنى